In global organisations, knowledge often dies in translation. Not because people are unwilling to share, but because it is stored in a language someone else doesn’t speak. At Protogen Corp, teams were generating valuable insights daily, but most of it stayed confined within linguistic boundaries. Leadership realised that their knowledge problem wasn’t just technical. It was semantic.
They turned to Phlow’s language-agnostic, semantic platform to unify and activate knowledge across the business, regardless of the language it was created in.
Context
Protogen Corp operates across Germany, Brazil, the Netherlands, and more. Each office generated reports, lessons learned, and decisions in their native language. But those insights were rarely used outside their origin.
A risk analysis in Dutch wasn’t helping the French legal team. A fix written in German was unknown to engineers in Brazil.
The Challenge
Knowledge was there. But if it wasn’t in your language, it was effectively gone.
- Important updates weren’t reused across countries
- Collaboration was confined to local teams
- Valuable work was duplicated because it couldn’t be discovered
- Translation requests piled up, slowing response time
What Phlow Did
Phlow introduced a semantic knowledge graph that connects ideas, decisions, and contributors—no matter what language they used.
- Employees created knowledge in their native language
- Phlow indexed it semantically, without relying on keywords
- Team members searched in their own language
- The system returned meaning, not just content, in a language they understood
This meant that an engineer in Stuttgart could document a fix in German. A colleague in São Paulo could ask about a similar issue in Portuguese, and Phlow would return the answer in Portuguese, pulling from the German source.
Phlow didn’t translate files. It understood them.
Outcome
- Teams collaborated across language barriers without effort
- Duplication of work decreased
- Native-language contribution became frictionless
- Knowledge sharing became continuous and automatic
Why This Matters
Most systems store content. Phlow unlocks meaning. It makes knowledge usable, discoverable, and shareable across languages without extra work. In global teams, language should never be the bottleneck. With Phlow, it isn’t.
More Articles
Where HR, R&D, and IT All Care About the Same Thing (But Don’t Know It)
At first glance, HR, R&D, and IT seem to live in entirely different worlds. One is about people, another about innovation, and the third about systems. Their KPIs, budgets, and daily challenges often don’t overlap. [...]
One system, one knowledge to connect them all
If you recognised the loose reference to the “Lord of the Rings”, it means you’re a little bit of a nerd like me. And yes, it’s now cool to be one, not like in the [...]
Human in the Loop: Safeguarding Knowledge in the Age of Algorithmic Echoes
Every industry is racing to prove its “AI-powered” credibility. Press releases repeat the same phrases: “intelligent,” “seamless,” “reduce burden.” The sameness isn’t accidental, it’s the result of algorithmically optimised language, a promotional echo chamber where [...]
When Knowledge Lives Everywhere, You Can’t Trust Anything: Why Enterprises Need a Single Source of Truth
Nothing stalls a team faster than when things go wrong and no one can agree on why. A deadline slips, a project derails, or a customer gets the wrong answer, and suddenly the hunt begins. [...]
When Knowledge Speaks a Different Language, and No One Understands
In global enterprises, knowledge should flow freely across offices, teams, and time zones. In reality, it rarely does. One of the most overlooked reasons? Language. When a company has locations in Tokyo, Milan, São Paulo, [...]
The Problem with Tribal Knowledge
Every single company lose it every day. Most don’t know what to do about it. And very few realise how much it costs them. I’m talking about tribal knowledge. What the Hell is Tribal Knowledge? [...]